Dola HAUDRESSY
ISBN 978-2-7204-0376-7, 2003, 527 p.
Enseignement audio-oral pour les étudiants de langue française (niveau moyen), 5e éd.
Trente ans ont passé depuis la première édition de la méthode Automatismes du russe parlé. Si les quatre tirages n’ont exigé que quelques corrections minimes, la version 2003, elle, est entièrement nouvelle. En effet, l’éclatement de l’U.R.S.S. et la création d’un nouvel État ont transformé la vie quotidienne des Russes. Leurs magasins, restaurants, écoles, loisirs, leurs goûts et centres d’intérêt… rien n’est plus comme avant.
C’est surtout et principalement leur façon de s’exprimer qui a évolué. Une grande quantité de mots nouveaux et d’acceptions nouvelles, d’emprunts aux langues étrangères — et aussi de mots injustement écartés durant le régime soviétique — ont fait leur apparition.
Si pareils phénomènes sont tout à fait courants dans la plupart des langues, ils prennent en russe une ampleur exceptionnelle. Avons-nous d’autres exemples où tant de mots nouveaux sont venus transformer tout un vocabulaire en un délai si court ?
C’est à la lumière de cet immense bouleversement politique, social et culturel, mais avec un recul indispensable, que l’auteur a décidé de procéder à une mise à jour générale de l’ouvrage.
La tâche n’était pas facile. Il ne pouvait être question de renoncer en rien aux principes qui l’avaient guidée dans la conception et l’élaboration des Automatismes du russe parlé, car ces principes ont fait leurs preuves. Par contre il fallait doter la méthode d’un contenu nouveau. Ainsi les textes, les dialogues et les récits humoristiques — principalement dans les domaines ayant connu des changements significatifs — ont-ils fait l’objet d’une adaptation complète à la vie actuelle en Russie.