Par domaine culturel

Autour du skaz Nicolas Leskov et ses héritiers

par Catherine GÉRY

ISBN  978-2-7204-0442-9, 2008, 240 p.,  illustrations et noir et blanc

Le skaz de l’écrivain russe N. S. Leskov et de ses héritiers au XXe et au XXIe siècle, qu’ils soient « reconnaissants » ou « iconoclastes », témoigne de la permanence en Russie d’une culture du récit qui parvient à survivre à toutes les tentatives de déconstruction pour écrire/dire une autre histoire, en marge de l’historiographie officielle.

Dans le « skaz », la forme même du récit et ses modalités énonciatives sont posées comme un outil de connaissance et peuvent être assimilées à une véritable vision du monde. Par le biais de la réhabilitation de l’oralité et du principe narratif en littérature, le « skaz » propose des reconstructions compensatoires de la réalité, susceptibles de solliciter divers types de discours : on y trouve pêle-mêle les réminiscences de contes populaires, fables, légendes, chroniques, textes hagiographiques ou édifiants. Ces genres marqués au sceau du collectif et de la tradition ont été sans cesse revisités par les acteurs de la modernité. Du conte oral tel qu’il a été canonisé par Leskov au « monologue d’estrade » de Grichkovets, en passant par les tentatives de constitution d’une nouvelle prose soviétique au début des années vingt, « l’illusion du « skaz » » (selon l’heureuse expression de Boris Eichenbaum) s’est révélée féconde. L’héritage ne suit d’ailleurs pas une seule ligne chronologique : il est aussi transculturel (le « skaz » russo-juif, par exemple) et peut même faire se rencontrer plusieurs domaines esthétiques, avec les notions de skaz cinématographique ou de « skaz » scénique.
Jouant de codes conflictuels comme l’écrit et l’oral, le populaire et le savant, le verbe et le geste, le « skaz » semble donc voué à une perpétuelle remise en perspective, qui s’enrichit ici des apports de la linguistique, de la philosophie et de la théorie des genres.

Quantité
Produit en stock

Old Price: 17,06 €

Price: 16,25 €

You save: 0,81 €

Loading Mise à jour du panier…
Vente

Aux frontières, la Carinthie

Une littérature en Autriche des années 1960 à nos jours

publié sous la direction de Bernard Banoun

Cultures d’Europe centrale, hors-série n° 2, 2003, 251 p

Région fédérale d’Autriche, limitrophe de l’Italie et de la Slovénie, la Carinthie a donné naissance à quelques-uns des plus grands auteurs de la littérature du xxe siècle, parmi lesquels Robert Musil et Inge borg Bachmann. À côté de l’étude de la situation culturelle et politique de la région, les analyses et les textes littéraires d’une trentaine d’auteurs réunis dans ce volume se penchent sur le mélange et la co­habitation des deux groupes ethniques et linguistiques (allemand et slovène), l’extraordinaire musicalité du dialecte carinthien qui en résulte peut-être, la chape de silence posée sur l’histoire récente qui force les auteurs à inventer souvent leur langue propre, et enfin sur la question du rapport entre littérature du terroir (carinthien), littérature nationale (autrichienne) et littérature universelle. Ce volume contient, entre autres, des textes d’auteurs tels que Ingeborg Bachmann, Christine Lavant, Michael Guttenbrunner, Peter Turrini, Werner Kofler, Gert Jonke, Josef Winkler, Florian Lipuš, Gustav Januš, etc.

Quantité
Produit en stock

Old Price: 15,17 €

Price: 14,44 €

You save: 0,73 €

Loading Mise à jour du panier…
Vente

Aventuriers russes du temps de Pierre le Grand

Histoires de marins, de chevaliers et de gentilshommes (1700-1730)

ISBN 978-2-7204-0543-3, 2016, 168 pages, glossaire des néologismes, bibliographie

textes traduits et commentés par Myriam d’AVEZAC-ODAYSKI

Pierre le Grand s’est intéressé à tout, sauf à la littérature. S’il se représente en démiurge, pétrissant et fondant la statue de la Russie nouvelle, et s’il convoque peintres, graveurs, poètes et historiens pour glorifier son règne, il ne revendique aucune ambition et ne manifeste aucun goût en matière de belles-lettres. Les spécialistes de ce domaine lui ont rendu son mépris en affirmant que son règne est le point le plus bas de la création littéraire dans son pays. La tradition de la littérature russe ancienne touche à sa fin, même si l’on continue de copier ça et là des chroniques, des récits édifiants ou satiriques, des vers syllabiques, des itinéraires de pèlerins et des Vies de saints.  La littérature occidentalisée, acclimatant en Russie le roman, le drame et la comédie, la poésie classique, ou la presse d’information est encore en gestation. Et pourtant, il existe une poignée de « récits pétroviens » (petrovskie povesti) des années 1700-1730 qui lancent un pont entre les deux mondes. Ils s’extraient du cocon  des oeuvres narratives traditionnelles, presque toujours situées à l’intérieur de l’espace russe, ou dans l’univers slave orthodoxe qui s’étend jusqu’à « Tsargrad » (Constantinopole), la « Montage Sainte » (le mon Athos), ou Jérusalem.

Ce livre est la première traduction française des trois principaux récits pétroviens : L’Histoire du marin russe Basile Kariotski, L’Histoire du chevalier russe Alexandre et L’Histoire du Fils de gentilhomme. Ils ont en commun de mettre en scène un héros nouveau, russe » au sens moderne du terme (rossijskij), marin de préférence, et entreprenant. S’il conserve précieusement sa foi orthodoxe et sa piété filiale, il part hardiment à l’étranger et se dirige, comme Pierre le Grand lui-même, vers la Hollande, l’Angleterre ou la France. Il entend y conquérir gloire et fortune, mais aussi et surtout science (nauka). Le monde qu’il sillonne est plein de périls et d’aventures, de femmes et d‘amour (en français dans le texte). S’y mélangent joyeusement les réalités du XVIIIe siècle et des réminiscences des romans de chevalerie ou des histoires galantes que les gentilshommes de France ou d’Angletterre connaissent bien. D’un épisode à l’autre, comme sur les tapisseries des Gobelins, notre marin russe est transporté de la rade de Londres où il manoeuvre avec la flotte de guerre, à un tournoi en armures ou à une embuscade de brigands dans une forêt impénétrable. Il passe du Décaméron à l’Amadis de Gaule, tout en suivant le Règlement de la marine édicté par Pierre. Deux héros russes sur trois meurent tragiquement à la fin de leurs tribulations, seul le marin Basile rentre heureux comme Ulysse, après avoir fait son long voyage. L’essentiel n’est pas le dénouement, mais le départ. Ces récits sont à l’image d’une aube nouvelle : l’air est frais, le vent se lève, les couleurs sont vives, l’aventure nous appelle.

Docteur en études slaves de l’Université Paris-Sorbonne, Myriam d’Avezac-Odaysky s’est spécialisée dans la traduction des oeuvres russes et ukrainiennes des XVIe-XVIIIe siècles.

Quantité
Produit en stock

Old Price: 18,95 €

Price: 18,00 €

You save: 0,95 €

Loading Mise à jour du panier…
Vente

B. M. Èjxenbaum

Revue des études slaves, tome 57, fascicule 1

publié sous la direction de Catherine Depretto

 1985, 200 p.

DEPRETTO-GENTY C., B.M. Èjxenbaum : la mémoire du siècle

ÈJXENBAUM O.B., Письма Б.М. Эйхенбаума к родителям (1905-1911)
CUDAKOVA M.O., Социальная практика и научная рефлексия в творческой биографии Б. Эйхенбаума
LANNE J.-C., B. Èjxenbaum et les voies de la recherche littéraire
DI SALVO M., Эйхенбаум – литературная критика и полемика
DEPRETTO-GENTY C., B.M. Èjxenbaum et Ju. N. Tynjanov
SERMAN I.Z., Б.М. Эйхенбаум и проблема истории
BERARD-ZARZYCKA E., La genèse des travaux sur le « Literaturnyij byt » d’après le « Journal » d’ Èjxenbaum
HANSEN-LÖVE A.A., « Бытология » между фактами и функциями
SMIRNOV I.P., Оппозиция стихи/проза в литературоведческой концепции Б. М. Эйхенбаума
JOVANOVIĆ M., Борис Эйхенбаум о русской поэзии ХХ века (после 1925 г.)
KOVÁCS Á., Категория повествования в поэтике Б. М. Эйхенбаума
ANY C., Теория искусства и эмоции в формалистической работе Бориса Эйхенбаума
ETKIND E., Фридрих Шиллер (Ф. Сцхиллер) в творчестве Б. М. Эйхенбаума
MARCADÉ J.-C., La réception de Leskov par B.M. Èjxenbaum
BONAMOUR J., « Маršrut v bessmertie », essai de « farce historique »

Quantité
Produit en stock

Old Price: 11,37 €

Price: 10,83 €

You save: 0,54 €

Loading Mise à jour du panier…
Vente

Bakounine – combats et débats

édité par Jacques Catteau

ISBN 978-2-7204-0153-4, 1979, 256 p.

Quantité
Produit en stock

Old Price: 9,48 €

Price: 9,03 €

You save: 0,45 €

Loading Mise à jour du panier…
Vente

Bibliographie des études sur Nicolas Berdiaev

W. Wallace Cayard, Tamara Klépinine

ISBN 978-2-7204-0244-9, 1992, 152 p.

Quantité
Produit en stock

Old Price: 11,37 €

Price: 10,83 €

You save: 0,54 €

Loading Mise à jour du panier…
Vente

Bibliographie des œuvres de Alexis Remizov

Hélène Sinany, Tatiana Ossorguine-Bakounine, dir.

ISBN   978-2-7204-0129-9, 1978, 255 p.

Quantité
Produit en stock

Old Price: 11,37 €

Price: 10,83 €

You save: 0,54 €

Loading Mise à jour du panier…
Vente

Bibliographie des œuvres de Gaïto Gazdanov

L. Dienes, Tatiana Ossorguine-Bakounine, dir.

ISBN  978-2-7204-0182-4, 1982, 64 p., 3 pl. h.-t.

Quantité
Produit en stock

Old Price: 8,53 €

Price: 8,12 €

You save: 0,41 €

Loading Mise à jour du panier…
Vente

Bibliographie des œuvres de Ivan Chmelev

Dimitri Schakhovskoy

ISBN  978-2-7204-0156-5, 1980, 128 p.

Quantité
Produit en stock

Old Price: 8,53 €

Price: 8,12 €

You save: 0,41 €

Loading Mise à jour du panier…
Vente

Bibliographie des œuvres de Lev Karsavine

Alexandre Klementiev, Nikita Struve, préf.

ISBN 978-2-7204-0301-9, 1994, 64 p., 11 planches hors texte

Quantité
Produit en stock

Old Price: 9,48 €

Price: 9,03 €

You save: 0,45 €

Loading Mise à jour du panier…
Vente
LoadingMise à jour…